砂浜の小さなファンタジスタ、湘南から世界へ!

4月12日、15時45分。よく晴れ渡った青空の下、湘南の東海岸にある浜辺は、元気いっぱいのちびっ子サッカー選手たちの熱気に包まれていました。

砂浜に一応設置されたゴールを目指し、ゼッケンを付けている子もいない子も、夢中でボールを追いかけます。試合中には、「ヘイヘイ!」と、まるでいっぱしの大人じみた威勢のいいかけ声も響き渡り、本気度が伝わってきます。

よく観ると、男の子たちに混じって、女の子が一人。ゼッケン7番を付けた彼女は、果敢にボールに絡み、縦横無尽に動き回る勇ましい姿を見せています。そんな中、ゼッケン10番の選手がキックしようとした瞬間、突然足に痛みが走ったのか、動きを止めてしまいます。すぐにゼッケン2番の選手が駆け寄りますが、少しもたもたしているところへ、先ほどの女子選手7番がサッサと駆けつけ、替わりに力強くキック!彼女の積極的なプレーには、思わず目を見張ります。

その後は両チーム入り乱れての混戦模様に。指導者の「PKだ」という鋭い叫び声が響き、10番の選手が再びキックに挑みます。

将来の三苫や久保を目指し、W杯メンバー入りも夢じゃない!湘南の砂浜から世界へ羽ばたく日を夢見て、ボールを追い続ける子供たち。彼らの純粋な情熱と元気な姿に、心からのエールを送りたくなる、そんな素敵な春の午後でした。


Little Fantasistas on the Sand: From Shonan to the World!

April 12th, at 3:45 PM. Under a beautifully clear blue sky, the beach on the east coast of Shonan was filled with the vibrant energy of young soccer players. Aiming for the makeshift goals set up on the sand, children—some wearing pinnies and others not—chased the ball with absolute focus. During the match, spirited shouts of “Hey, hey!” echoed across the shore, sounding remarkably like grown-up players and showing just how serious they were about the game.

Looking closely, there was one girl playing alongside the boys. Wearing jersey number 7, she played bravely, fiercely contesting the ball and running all over the pitch with admirable courage. In the middle of the action, the player in jersey number 10 stopped suddenly just as he was about to kick, seemingly struck by a sudden pain in his leg. While number 2 quickly rushed over but hesitated for a moment, the girl, number 7, dashed in without a second thought and took the kick for him! Her proactive play was truly impressive.

After that, the match turned into a chaotic scramble. The coach’s sharp voice rang out, shouting “Penalty kick!”, and player number 10 stepped up to take the shot once again.

With eyes on becoming the next Mitoma or Kubo, dreaming of the World Cup squad is certainly not out of reach! Wishing them the best as they chase the ball on the Shonan sands, dreaming of the day they take flight into the world. It was a wonderful spring afternoon that made you want to cheer for their pure passion and boundless energy from the bottom of your heart.

早春の浜辺、若者たちのエネルギー爆発

3月1日、16時過ぎ。少しずつ日が長くなってきたとはいえ、早春の海辺はまだ冷え込みます。しかし、そんな寒さを物ともせず、砂浜には13人の元気な中学生らしき一群の姿が。

驚いたことに、そのうちの一人はすでに海水パンツ一枚!水辺に立つ彼らは、波が寄せるたびに上がるしぶきを浴び、上半身まで濡れるのもお構いなしに動き回っています。

彼らが何をしているのかと言えば、特定のスポーツというよりは、ボールを蹴ったりヘディングしたりする「サッカーもどき」かと思えば、傍らでは小さなボールをバットで打つ「野球もどき」に興じる男子も数人。

仲間同士、ただ玉を蹴り、飛び跳ね、大声を張り上げて、わいわいガヤガヤと過ごす。彼らにとってここは、そんな愉快な時間を共有できる最高の遊び場なのでしょう。

はるか遠くには茅ヶ崎のシンボル、えぼし岩が見守る中、早春の浜辺に若者たちの弾けるようなエネルギーが満ち溢れていました。

Youthful Energy in Early Spring: The Beach as a Natural Playground

March 1st, shortly after 4 PM. Although the calendar says spring, the breeze at the shore still carries a sharp winter chill. Yet, on the sands of Chigasaki, the cold seems to have met its match in a group of thirteen energetic teenagers.

One boy, incredibly, is already stripped down to just his swim trunks, seemingly oblivious to the freezing water. As the group gathers at the water’s edge, they are pelted by sea spray that soaks their upper bodies, but they move with a reckless joy, fully embracing the wet and cold.

It’s hard to tell exactly what game they’re playing. It’s a chaotic, wonderful mix of “sort-of soccer”—with boys kicking and heading the ball—and “sort-of baseball,” with a few others swinging bats at smaller balls. To them, the specific rules don’t matter. The beach is simply a place to shout, jump, and laugh with friends.

With the iconic Eboshi-iwa Rock standing silent watch in the distance, these boys turned a quiet March afternoon into a vibrant scene of pure, uninhibited fun. It’s a reminder that here in Shonan, the ocean is the ultimate playground, no matter the temperature.

湘南の海、これはサッカー?それともバレーボール?

この日サザンビーチで見掛けた光景。高校生らしき男子4人が、遊び興じている。

中央に流木を置いたのはバレーボールのセンターコートのつもり?

でも足でボールを蹴るのはサッカーだよね。

まあお互い遊べればルールは問わないよね。