浜辺の儀式、大自然への祈り

A Beach Ritual: A Prayer to Nature

3月7日、午後4時近く。湘南の海岸で、少し一風変わった、しかし美しい光景に出会いました。30代から40代前後とおぼしき女性たちのグループが、海を背にしてインストラクターらしい女性の前に集まっています。

グループは十数人。ヨガマットこそありませんが、身一つで気軽に参加できる集まりのようです。インストラクターが大きく両手を上に広げ、動きを止めます。海に向かって、ゆっくりと深呼吸をしているのでしょう。やがて両手は垂直に上がり、まるでバンザイのような形から、今度は胸の前で合わさり、お辞儀をする形へと滑らかに移っていきます。それはまるで、人知を超える大自然に対する、畏敬と感謝の念を表明しているかのようでした。最後はお互いに軽く手をたたき合い、和やかな雰囲気の中で儀式を終えました。

その傍らを、一人のサーファーがボードを片手に静かに通り過ぎていきます。海にはもちろん、波を待つ大勢のサーファーの姿も。祈りを捧げる人、波に挑む人、ただ海を眺める人。ここには千差万別の過ごし方があり、いつまで見ていても飽きることがありません。


March 7th, shortly before 4 PM. On the Shonan coast, I encountered a slightly unusual yet beautiful scene. A group of women, seemingly in their 30s and 40s, gathered on the sand, facing away from the ocean and toward an instructor.

There were about a dozen of them. Though they had no yoga mats, it appeared to be a casual, “come-as-you-are” gathering. The instructor began by stretching both arms wide open, holding the pose. Facing the sea, they must have been taking slow, deep breaths. Soon, their arms raised straight up like a “banzai” gesture before smoothly transitioning into a prayer-like form in front of their chests, ending with a respectful bow. It was as if they were expressing reverence and gratitude to the great, incomprehensible power of nature. They concluded by lightly clapping hands together in a warm, communal gesture.

As they were playing, a lone surfer carrying his board quietly passed by the group. Out in the ocean, of course, many other surfers were waiting for the perfect wave. People offering prayers, people challenging the waves, people just watching the sea. Here, countless different ways of spending time coexist, a spectacle that never ceases to fascinate.